기고문: 트럼프 관세의 결과에 대해 많은 이들이 거짓말할 것이다. 시장은 그렇지 않을 것이다.

안녕하세요, 구독자 여러분! 오늘은 매우 흥미로운 주제를 가지고 왔습니다. 트럼프 대통령의 관세 정책이 가져올 결과에 대해 많은 이들이 거짓말을 할 것이라고 합니다. 하지만 시장은 결코 숨기지 않을 것이라고 합니다. 이 기사는 정치인들과 전문가들의 주장과 실제 시장의 반응을 비교하며, 우리가 진실을 직시해야 함을 강조하고 있습니다. 과연 어떤 결과가 기다리고 있을지, 함께 살펴보시길 바랍니다. 이번 주제에 대해 여러분의 의견을 듣고 싶습니다!

political_0

주식 시장이 도널드 트럼프의 관심을 끌다

트럼프의 첫 임기 동안 주식 시장 호황을 자신의 공으로 돌리다

트럼프는 첫 임기 동안 주식 시장의 모든 신기록을 자신의 공으로 돌렸습니다. 그는 한 번은 “내가 대통령이 되어서 우리 주식 시장이 이렇게 성공적인 것”이라고 말했습니다. 바이든 대통령 시절에도 주식 시장이 잘 되자, 트럼프는 그것이 자신이 다음 선거에서 승리할 것이라는 기대 때문이라고 주장했습니다. 이 모든 것은 허튼소리지만, 트럼프는 그렇게 믿고 있으며 다른 사람들도 그렇게 믿기를 바라고 있습니다.

트럼프의 관세 위협에 주식 시장이 반응하다

그러나 지난주 트럼프가 관세 위협을 실행에 옮기겠다고 결정했다는 것이 분명해지자, 주식 시장은 폭락했습니다. 그리고 월요일에 행정부는 멕시코와 캐나다에 대한 관세 부과를 1개월 동안 중단하는 협정을 체결했습니다.

트럼프의 관세 정책에 대한 비판

트럼프의 측근들도 관세 정책을 지지하지 않다

트럼프의 부유한 측근들 – 새로운 재무장관 스콧 베센트를 포함해 – 은 트럼프가 실제로는 “관세 전문가”가 아니라고 스스로 설득했습니다. 그들은 “이것은 단순한 협상 수단일 뿐이다”라고 되뇌었습니다. 그러나 트럼프는 그렇지 않다는 것을 보여주었습니다.

트럼프의 관세 정책에 대한 비판이 거세지다

금요일 밤 트럼프는 우리의 3대 교역 상대국인 캐나다, 멕시코, 중국이 그의 관세 위협을 막을 수 있는 방법이 없다고 말했습니다. 그는 관세가 그 자체로 가치 있고 바람직하다고 생각한다고 설명했습니다. 이에 대해 월스트리트 저널은 이 정책의 어리석음을 강하게 비판했고, 기업과 노조 지도자들도 공개적, 비공개적으로 그를 설득하려 했지만 소용없었습니다.

트럼프의 관세 정책에 대한 반발

트럼프의 관세 정책에 대한 반발

트럼프는 이에 대해 공격적으로 대응했습니다. 그는 트루스 소셜에서 “관세에 반대하는 사람들, 가짜 뉴스 월스트리트 저널과 헤지펀드들은 모두 중국이나 다른 외국 또는 국내 기업들에 의해 통제되고 있기 때문에 그렇게 하는 것”이라고 주장했습니다.

정치인들의 금융 시장에 대한 불만

정치인들은 금융 시장이 자신들의 요구에 협조하지 않는 것에 대해 늘 불만을 가져왔습니다. 전 대통령 클린턴도 자신의 행정부의 성공이 채권 시장의 승인에 달려 있다는 것에 분노했습니다. 그의 정치 고문 제임스 카빌은 “전에는 내가 다시 태어난다면 대통령이나 교황, 아니면 .400 타자가 되고 싶었지만, 이제는 채권 시장으로 태어나고 싶다. 그러면 모든 사람을 위협할 수 있을 것”이라고 말했습니다.

결론

이번 사태를 통해 주식 시장이 트럼프의 관심을 끌고 있다는 점을 알 수 있습니다. 그는 주식 시장의 호황을 자신의 공으로 돌리며 자신의 정책을 정당화하려 했지만, 관세 위협으로 인한 주식 시장의 폭락은 그의 계획에 차질을 빚었습니다. 이번 일을 통해 트럼프가 금융 시장의 반응에 민감하다는 것을 알 수 있었고, 이는 향후 그의 정책 결정에 영향을 미칠 것으로 보입니다.

번역하며 직접 추출한 영단어

nonsense의 용법

– 한국어 번역: 무의미한, 터무니없는
– 영어 예문: That’s just nonsense. You can’t possibly believe that.
한국어 예문: 그건 그냥 터무니없는 소리예요. 그걸 믿을 수는 없어요.
– 무의미하거나 논리적이지 않은 말이나 행동을 나타냅니다. 상황에 맞지 않는 말을 할 때 사용할 수 있습니다.

explain 사용의 예

– 한국어 번역: 설명하다
– 영어 예문: Can you explain the difference between the two options?
한국어 예문: 두 가지 선택 사항의 차이를 설명해 주시겠어요?
– 어떤 것에 대해 상세히 알려주거나 이해할 수 있도록 하는 것을 의미합니다. 이해하기 어려운 내용을 쉽게 설명할 때 사용할 수 있습니다.

because

– 한국어 번역: 왜냐하면, 그래서
– 영어 예문: I’m not going to the party because I have too much work to do.
한국어 예문: 너무 많은 일이 있어서 파티에 가지 않을 거예요.
– 어떤 이유나 근거를 나타내는 접속사입니다. 어떤 행동이나 상황의 이유를 설명할 때 사용할 수 있습니다.

숙어에서의 transcends

– 한국어 번역: 뛰어넘다, 초월하다
– 영어 예문: Her talent transcends all expectations.
한국어 예문: 그녀의 재능은 모든 기대를 뛰어넘습니다.
– 어떤 것을 넘어서거나 초월하는 것을 의미합니다. 보통 능력, 기준, 한계 등을 뛰어넘는 경우에 사용할 수 있습니다.

tool 외워보자!

– 한국어 번역: 도구
– 영어 예문: This software is a powerful tool for data analysis.
한국어 예문: 이 소프트웨어는 데이터 분석을 위한 강력한 도구입니다.
– 어떤 일을 하는 데 사용되는 물건이나 기구를 의미합니다. 일을 수행하는 데 도움이 되는 수단이나 장치를 나타낼 때 사용할 수 있습니다.

여러분, 열심히 공부하셔서 영어 실력 향상에 힘써주세요! 화이팅!

Leave a Comment