캘리포니아에서 제안된 합병에 따라 판매될 Vons, Pavilions, Albertsons

아, 이 소식을 들으니 정말 흥미롭네요! 이번 제안된 합병으로 인해 캘리포니아 내에서 Vons, Pavilions, Albertsons 브랜드들이 새로운 변화를 맞이하게 될 것 같습니다. 이는 지역 소비자들에게 큰 영향을 미칠 수 있겠죠. 이번 기회에 우리가 이들 브랜드에 대해 좀 더 자세히 알아볼 수 있을 것 같습니다. 앞으로 이 합병이 어떤 결과를 가져올지 기대되네요. 변화에 따른 기회와 도전이 어떻게 펼쳐질지 지켜보는 것이 정말 흥미로울 것 같습니다.

only_0

크로거와 알버트슨스의 제안된 합병으로 인한 캘리포니아 내 60개 이상의 슈퍼마켓 매각

합병 계획 및 매각 대상 매장 목록

크로거 Co.는 알버트슨스와의 계획된 합병의 일환으로 캘리포니아 내 60개 이상의 슈퍼마켓을 매각할 계획이라고 발표했습니다. 이 63개의 매장은 주로 남부 캘리포니아에 위치해 있으며, 연방 규제 기관의 승인을 받으면 C&S Wholesale Grocers에 매각될 예정입니다.

매각 대상 매장 목록

매각 대상 매장에는 15개의 알버트슨스 매장(헌팅턴 비치에 2개 포함), 31개의 Vons 매장(로스앤젤레스의 Fairfax Avenue와 West 3rd Street 매장 포함), 16개의 Pavilions 매장, 그리고 1개의 베이 지역 Safeway 매장이 포함되어 있습니다.

지역사회에 큰 영향을 미치는 Vons 매장 폐쇄

Westchester의 Vons 매장 폐쇄가 지역사회에 미치는 영향

이번 합병으로 인한 Vons 매장 폐쇄는 지역사회에 큰 타격을 줄 것으로 보입니다. 1952년부터 Westchester 지역의 주민들이 모이는 중심지 역할을 해온 Vons 매장이 문을 닫게 되면 지역사회에 큰 공백이 생길 것입니다.

직원들에게 미치는 영향

이번 매각으로 영향을 받는 매장의 직원들은 C&S Wholesale Grocers의 직원이 될 것이며, 급여와 건강보험 등의 혜택은 유지될 예정입니다. 하지만 이러한 변화가 직원들에게 어떤 영향을 미칠지는 아직 불확실합니다.

합병에 대한 우려와 반대

연방 규제 기관의 우려와 소송

연방거래위원회(FTC)는 이번 합병이 경쟁을 파괴하고 가격 상승과 품질 저하를 초래할 것이라며 소송을 제기했습니다. 이에 크로거와 알버트슨스는 매각 대상 매장 목록을 공개하며 규제 기관의 우려를 해소하고자 합니다.

노동조합의 반대

캘리포니아의 United Food and Commercial Workers 노동조합 지부들은 이번 합병에 강력히 반대하며, 근로자와 소비자, 공급업체 및 지역사회에 해를 끼칠 것이라고 주장하고 있습니다.

합병의 필요성과 약속

합병의 필요성

크로거와 알버트슨스는 아마존, 월마트, 코스트코 등 더 큰 비노조 경쟁업체들과 경쟁하기 위해 이번 합병이 필요하다고 주장하고 있습니다.

합병에 따른 약속

두 회사는 이번 합병을 통해 가격 인하에 5억 달러, 직원 임금 및 복지 향상에 10억 달러, 알버트슨스 매장 개선에 13억 달러를 투자할 것이라고 약속했습니다.

번역하며 직접 추출한 영단어

could의 용법

– 한국어 번역: 할 수 있다, 될 수 있다
– 영어 예문: I could go to the park later if I finish my work early. 내가 일찍 일을 끝내면 나중에 공원에 갈 수 있어요.
– 한국어 예문: 일찍 끝내면 공원에 갈 수 있을 거예요.
– ‘could’는 가능성을 나타내는 조동사로, 어떤 행동을 할 수 있는 능력이나 가능성을 표현합니다.

WhatsApp 사용의 예

– 한국어 번역: WhatsApp 사용 예
– 영어 예문: You could send the document through WhatsApp. 그 문서를 WhatsApp으로 보낼 수 있어요.
– 한국어 예문: 그 문서를 WhatsApp으로 보낼 수 있을 거예요.
– ‘could’는 WhatsApp과 같은 메신저 앱을 통해 문서나 파일을 보낼 수 있는 가능성을 나타냅니다.

part

– 한국어 번역: 부분, 일부
– 영어 예문: This is only a part of the project. 이것은 프로젝트의 일부분에 불과합니다.
– 한국어 예문: 이것은 프로젝트의 일부분에 불과합니다.
– ‘part’는 전체의 일부분이나 구성요소를 의미합니다.

숙어에서의 primarily

– 한국어 번역: 주로, 주된
– 영어 예문: The word ‘primarily’ is used primarily to indicate the main or most important purpose. ‘primarily’라는 단어는 주된 목적이나 가장 중요한 목적을 나타내는 데 주로 사용됩니다.
– 한국어 예문: ‘primarily’라는 단어는 주된 목적이나 가장 중요한 목적을 나타내는 데 주로 사용됩니다.
– ‘primarily’는 주로, 주된, 가장 중요한 등의 의미로 사용되며, 특히 숙어나 관용구에서 자주 등장합니다.

allay 외워보자!

– 한국어 번역: 진정시키다, 완화시키다
– 영어 예문: The medicine helped allay the patient’s pain. 그 약이 환자의 통증을 완화시켜 주었습니다.
– 한국어 예문: 그 약이 환자의 통증을 완화시켜 주었습니다.
– ‘allay’는 어떤 상황이나 감정을 진정시키거나 완화시키는 의미를 가지고 있습니다.

언어 학습에 힘써주셔서 감사합니다. 꾸준히 노력하면 언젠가는 목표하신 언어 실력을 갖추실 수 있을 것입니다. 화이팅!

Leave a Comment