큰 엉덩이 팬, 청정 공기 제품에 대한 거짓 주장으로 큰 벌금 납부

안녕하세요, 구독자 여러분! 오늘은 Big Ass Fans라는 회사가 자사 제품의 허위 광고로 인해 거대한 벌금을 물어야 했다는 소식을 전해드리겠습니다. 이 회사는 공기 청정 기능을 강조하며 제품을 판매했지만, 실제로는 그렇지 않았던 것으로 밝혀졌죠. 이에 따라 정부 당국으로부터 막대한 벌금을 부과받게 되었습니다. 이번 사건은 소비자들을 속이려 했던 기업의 행태를 보여주는 좋은 사례라고 할 수 있겠습니다. 앞으로 이런 일이 반복되지 않도록 기업들의 윤리적 경영이 필요할 것 같네요.

Agency_0

거짓 광고로 인한 벌금 부과: Big Ass Fans의 공기 정화 장치 사건

COVID-19 바이러스 제거 효과 과장 광고

Big Ass Fans이라는 회사가 자사의 공기 정화 장치에 대한 거짓 광고로 인해 거의 50만 달러의 벌금을 물어야 했습니다. 이 회사는 자사의 비싼 선풍기가 COVID-19 바이러스의 99.99%를 제거할 수 있다고 주장했지만, 검찰은 이러한 주장에 대한 충분한 근거가 없다고 판단했습니다.

실제 효과와 거리가 먼 실험 결과

전문가들은 이 회사의 주장이 실제 상황에서의 효과와는 거리가 멉니다. 실험은 아주 작은 공간에서 이루어졌기 때문에, 실제 방 크기에서는 그렇게 높은 효과를 기대하기 어렵다고 지적했습니다. 또한 이러한 이온화 기술은 오존 등 유해 물질을 발생시킬 수 있다는 우려도 있습니다.

미국 질병통제예방센터 전 소장의 합류

전문가의 조언으로 신뢰도 제고 시도

이 회사는 트럼프 행정부 당시 미국 질병통제예방센터 소장이었던 로버트 레드필드를 전략적 건강 및 안전 자문으로 영입했습니다. 레드필드는 “적절한 환기가 COVID-19 및 기타 호흡기 병원체 전파 완화에 중요한 역할을 한다”고 말했지만, 이는 회사의 주장을 뒷받침하기에는 부족해 보입니다.

벌금 납부와 향후 광고 제한

소비자 보상과 향후 광고 규제

이번 합의에 따라 Big Ass Fans은 총 45만 달러의 벌금을 납부해야 하며, 그 중 32만 달러 이상은 캘리포니아 고객들에게 직접 보상될 예정입니다. 또한 이 회사는 향후 거짓되거나 오해를 불러일으킬 수 있는 마케팅 주장을 하지 않도록 금지 명령을 받게 되었습니다.

결론

이번 사건은 COVID-19 대유행 상황에서 소비자를 보호하고 정확한 정보를 제공하는 것이 얼마나 중요한지를 보여줍니다. 기업들은 과장된 주장으로 이익을 취하려 하지만, 결국 이는 소비자의 신뢰를 잃게 만들 뿐입니다. 앞으로도 이러한 사례가 반복되지 않도록 규제와 감시가 필요할 것 같습니다.

번역하며 직접 추출한 영단어

outside의 용법

Korean translation: 밖에, 외부에
Example sentences:
– I like to sit outside on the patio and enjoy the nice weather. 좋은 날씨를 즐기기 위해 파티오 밖에 앉아있는 것을 좋아합니다.
– The cat is playing outside in the yard. 고양이가 마당 밖에서 노고 있습니다.
Detailed explanation: ‘outside’는 어떤 공간이나 장소의 외부를 나타내는 단어입니다. 실내와 대조되는 실외, 건물 밖, 또는 특정 경계를 벗어난 공간을 의미합니다.

using 사용의 예

Korean translation: 사용하다
Example sentences:
– I’m using a new laptop for work. 업무에 새 노트북을 사용하고 있습니다.
– She uses public transportation to get to school every day. 그녀는 매일 학교에 가기 위해 대중교통을 이용합니다.
Detailed explanation: ‘use’는 어떤 물건이나 도구를 활용하거나 이용하는 것을 의미합니다. 일상생활이나 업무에서 다양한 사물을 사용하는 경우에 사용할 수 있습니다.

first

Korean translation: 첫 번째, 처음
Example sentences:
– This is the first time I’ve been to New York. 이번이 처음으로 뉴욕에 왔습니다.
– Let’s start with the first question on the list. 목록의 첫 번째 질문부터 시작합시다.
Detailed explanation: ‘first’는 순서나 순위를 나타내는 단어로, 어떤 것이 가장 앞서거나 처음 일어나는 것을 의미합니다.

숙어에서의 relied

Korean translation: 의지하다
Example sentences:
– I relied on my friends for support during a difficult time. 어려운 시기에 친구들의 도움을 받았습니다.
– The team relied on the experienced player to lead them to victory. 팀은 경험 많은 선수에게 승리를 이끌어달라고 의지했습니다.
Detailed explanation: ‘의지하다’는 누군가나 무언가에 크게 의존하거나 기대하는 것을 뜻합니다. 어려움이나 필요한 상황에서 다른 사람이나 것에 의지하게 되는 경우가 많습니다.

newer 외워보자!

Korean translation: 새로운
Example sentences:
– I bought a newer model of the same phone. 같은 휴대폰의 새로운 모델을 샀습니다.
– The company is introducing a newer and more advanced product line. 회사에서 새롭고 더 발전된 제품군을 선보이고 있습니다.
Detailed explanation: ‘새로운’은 이전에 없었거나 최근에 생긴 것을 의미합니다. 시간의 흐름에 따라 기존의 것과 다른 특성을 가진 사물이나 개념을 나타낼 때 사용됩니다.

여러분, 영어 실력 향상을 위해 열심히 공부하세요! 화이팅!

Leave a Comment