안녕하세요, 구독자님! 오늘은 역사적인 Television City의 1조 달러 규모 업데이트 계획에 대한 흥미로운 소식을 전해드리겠습니다. 이 프로젝트는 TV와 영화 제작 산업의 새로운 지평을 열 것으로 기대되며, 이 지역의 활성화와 경제 발전에도 큰 도움이 될 것으로 보입니다. 이번 계획은 단순한 리노베이션을 넘어서 Television City를 21세기에 걸맞은 첨단 제작 시설로 탈바꿈시킬 것입니다. 이를 통해 이 역사적인 장소가 새로운 모습으로 재탄생하게 될 것이며, 영화와 TV 산업의 미래를 이끌어 나갈 것으로 기대됩니다.
텔레비전 시티의 새로운 변화: 더 작은 규모, 더 나은 미래
역사적인 스튜디오의 새로운 모습
텔레비전 시티는 1952년부터 CBS가 전국적으로 방송하는 프로그램을 제작해온 역사적인 장소입니다. 이 스튜디오는 인기 관광지인 오리지널 파머스 마켓과 그로브 쇼핑센터 옆에 자리 잡고 있습니다. 2019년 Hackman Capital Partners가 이 스튜디오를 7억 5천만 달러에 매입했습니다.
확장 계획의 변화
Hackman Capital은 2년 전 12억 5천만 달러를 투자해 이 스튜디오를 확장하고 현대화하겠다고 발표했습니다. 하지만 최근 이웃 주민들과 이해관계자, 그리고 시 관계자들의 피드백을 반영해 계획을 축소했습니다.
새로운 설계 건축가
Hackman Capital은 Foster + Partners라는 유명 건축 회사를 새로운 설계 건축가로 선정했습니다. 이 회사는 런던에 본사를 두고 있으며, 노만 포스터가 이끌고 있습니다. 그는 Gherkin 빌딩과 One Beverly Hills 프로젝트로 유명합니다.
축소된 계획, 하지만 더 나은 미래
사무실 공간 축소
COVID-19 팬데믹 이후 원격 근무가 늘어나면서 사무실 임대 시장이 위축되었습니다. 이에 따라 Hackman Capital은 계획을 변경해 사무실 공간을 줄이기로 했습니다. 15층 높이의 사무실 건물 하나를 없애고, 다른 건물들의 높이도 낮추기로 했습니다.
더 나은 스튜디오 환경
하지만 이번 계획에서는 스튜디오와 지원 시설, 주차장 등 전체적인 규모는 오히려 늘어날 예정입니다. 이를 통해 엔터테인먼트 및 미디어 기업들에게 더 나은 작업 환경을 제공할 수 있을 것으로 기대됩니다.
지역사회와의 협력
이웃 주민들의 의견 반영
Hackman Capital은 이번 계획을 수립하면서 이웃 주민들과 이해관계자, 시 관계자들의 의견을 적극적으로 수렴했습니다. 이를 통해 지역사회의 요구사항을 반영할 수 있었고, 더 나은 프로젝트를 만들어낼 수 있었습니다.
지역사회와의 상생
텔레비전 시티는 이 지역에 오랫동안 자리 잡고 있는 중요한 랜드마크입니다. Hackman Capital은 이번 계획을 통해 지역사회와의 조화를 이루면서도 스튜디오의 미래를 준비하고자 합니다.
결론: 변화와 성장의 균형
텔레비전 시티의 새로운 모습은 역사와 전통을 지키면서도 미래를 준비하는 모습입니다. 규모는 줄었지만, 더 나은 작업 환경과 지역사회와의 상생을 이루어낼 것으로 기대됩니다. 이번 계획은 변화와 성장의 균형을 잡아가는 좋은 사례가 될 것 같습니다.
번역하며 직접 추출한 영단어
Grove의 용법
Korean translation: 숲, 작은 숲
Example sentences:
– The grove of trees provided a peaceful escape from the city. – 나무들로 이루어진 숲은 도시에서 벗어나 평화로운 휴식을 제공했습니다.
– We picnicked in the cool shade of the grove. – 우리는 숲의 시원한 그늘에서 피크닉을 했습니다.
Detailed explanation: Grove는 작은 숲을 의미합니다. 숲보다는 작지만 여전히 나무들이 모여 있는 공간을 나타냅니다. 자연 속에서 휴식을 취하거나 여가 활동을 할 때 자주 사용되는 단어입니다.
tourist 사용의 예
Korean translation: 관광객
Example sentences:
– The tourists took many photos of the famous landmarks. – 관광객들은 유명한 랜드마크를 많이 찍었습니다.
– As a tourist, I enjoyed exploring the local markets and trying new foods. – 관광객으로서 저는 현지 시장을 둘러보고 새로운 음식을 맛보는 것을 즐겼습니다.
Detailed explanation: Tourist는 여행을 하는 사람, 즉 관광객을 의미합니다. 관광지를 방문하여 그 지역의 문화와 풍경을 경험하는 사람들을 지칭할 때 사용됩니다.
owner
Korean translation: 소유자, 주인
Example sentences:
– The owner of the restaurant greeted us warmly when we arrived. – 식당 주인이 우리가 도착했을 때 따뜻하게 맞이해 주었습니다.
– As the owner of the company, she makes all the important decisions. – 회사의 소유자로서 그녀는 모든 중요한 결정을 내립니다.
Detailed explanation: Owner는 어떤 것을 소유하고 있는 사람, 즉 주인을 의미합니다. 건물, 회사, 물건 등 다양한 것의 소유자를 지칭할 때 사용됩니다.
숙어에서의 Boulevard
Korean translation: 대로
Example sentences:
– We strolled down the tree-lined boulevard, admiring the beautiful architecture. – 우리는 나무가 늘어선 대로를 따라 걸으며 아름다운 건축물을 감상했습니다.
– The busy boulevard was filled with shops, restaurants, and pedestrians. – 붐비는 대로에는 상점, 레스토랑, 보행자들로 가득했습니다.
Detailed explanation: Boulevard는 넓고 긴 도로, 즉 대로를 의미합니다. 도시 중심부에 있는 주요 도로를 지칭할 때 사용되며, 양쪽에 나무가 심어져 있는 경우가 많습니다.
billion 외워보자!
Korean translation: 십억
Example sentences:
– The company earned billions of dollars in revenue last year. – 이 회사는 지난해 수십억 달러의 수익을 올렸습니다.
– The population of China is over 1.4 billion people. – 중국의 인구는 14억 명이 넘습니다.
Detailed explanation: Billion은 십억을 의미하는 단위입니다. 매우 큰 숫자를 표현할 때 사용되며, 특히 재정이나 인구 통계 등에서 자주 등장합니다.
언어 학습자 여러분, 열심히 공부하셔서 영어 실력을 향상시키세요! 화이팅!